العدد : ١٦٩٧٠ - الأحد ٠٨ سبتمبر ٢٠٢٤ م، الموافق ٠٥ ربيع الأول ١٤٤٦هـ

العدد : ١٦٩٧٠ - الأحد ٠٨ سبتمبر ٢٠٢٤ م، الموافق ٠٥ ربيع الأول ١٤٤٦هـ

الثقافي

«حدائق الآخرين» للسعودي عبدالمحسن يوسف

السبت ٣٠ ديسمبر ٢٠٢٣ - 02:00

ضمن‭ ‬إصدارات‭ ‬‮«‬أروقة‮»‬‭ ‬‭ ‬القاهرة،‭ ‬صدر‭ ‬حديثًا‭ ‬للشاعر‭ ‬والكاتب‭ ‬السعودي‭ ‬عبد‭ ‬المحسن‭ ‬يوسف،‭ ‬كتاب‭ ‬بعنوان‭ ‬‮«‬حدائق‭ ‬الآخرين‭: ‬كيف‭ ‬وصل‭ ‬الأدب‭ ‬العالمي‭ ‬طازجًا‭ ‬إلى‭ ‬العربية‮»‬،‭ ‬وهو‭ ‬عبارة‭ ‬عن‭ ‬رحلة‭ ‬مع‭ ‬الكتب‭ ‬قضاها‭ ‬الكاتب‭ ‬فكتب‭ ‬عنها‭ ‬على‭ ‬امتداد‭ ‬السنوات‭ ‬الماضية‭.‬

ويفيد‭ ‬المؤلف‭ ‬أنه‭ ‬استطاع‭ ‬في‭ ‬فترة‭ ‬جائحة‭ ‬كورونا‭ (‬2021‭) ‬وضع‭ ‬لمسات‭ ‬أخيرة‭ ‬لكتابه‭ ‬المتضمن‭ ‬تعليقات‭ ‬ومراجعات‭ ‬حول‭ ‬عدة‭ ‬كتب‭ ‬تحمل‭ ‬أصواتًا‭ ‬مبدعةً‭ ‬من‭ ‬بريطانيا‭ ‬والسويد‭ ‬والنرويج‭ ‬وأميركا‭ ‬وفرنسا‭ ‬وإسبانيا‭ ‬وألمانيا‭ ‬وكولومبيا‭ ‬وتشيكيا‭ ‬وتركيا‭ ‬وإيران‭ ‬وأفغانستان‭ ‬والصين‭ ‬وغواتيمالا‭ ‬وتشيلي‭ ‬واليونان‭ ‬وداغستان‭ ‬وبولندا‭ ‬وصربيا‭ ‬وكوسوفو‭ ‬وروسيا‭ ‬وكوبا‭.‬

ووفقًا‭ ‬للمؤلف،‭ ‬لهذا‭ ‬الكتاب‭ ‬‮«‬منزلة‭ ‬عالية‭ ‬عندي‭ ‬لأنه‭ ‬يختصر‭ ‬رحلتي‭ ‬الطويلة‭ ‬مع‭ ‬الكتب،‭ ‬خصوصًا‭ ‬تلك‭ ‬الكتب‭ ‬التي‭ ‬قطفتُ‭ ‬زهورها‭ ‬الفاتنة‭ ‬من‭ ‬أجمل‭ ‬حدائق‭ ‬العالم،‭ ‬والتي‭ ‬كُتِبَتْ‭ ‬في‭ ‬الأصلِ‭ ‬بشتى‭ ‬اللغات‭... ‬هنا‭ ‬في‭ ‬هذا‭ ‬الكتاب‭ ‬يحضرُ‭ ‬بوشكين،‭ ‬ولوركا،‭ ‬وجاك‭ ‬بريفير،‭ ‬وكونراد،‭ ‬وهيرتا‭ ‬موللر،‭ ‬والشاعر‭ ‬السنسكريتي‭ ‬كاليداسا،‭ ‬وآلان‭ ‬بوسكيه،‭ ‬وهولوب،‭ ‬وناظم‭ ‬حكمت،‭ ‬وكولينز،‭ ‬وأمبرتو‭ ‬أكابال،‭ ‬وغابرييلا‭ ‬ميسترال،‭ ‬وكازانتزاكي،‭ ‬وياروسلاف‭ ‬سيفرت،‭ ‬وتور‭ ‬أُلفن،‭ ‬وإيف‭ ‬بونفوا،‭ ‬وغيلليفيك،‭ ‬وبول‭ ‬إيلوار،‭ ‬ورسول‭ ‬حمزاتوف،‭ ‬ولوركا،‭ ‬وبابلو‭ ‬ميدينا،‭ ‬ويوسف‭ ‬برودسكي،‭ ‬وشيمبورسكا،‭ ‬وهرمان‭ ‬هيسه،‭ ‬وفلورنس‭ ‬أنطوني،‭ ‬وعباس‭ ‬كيارستمي،‭ ‬وبيسوا،‭ ‬وكيم‭ ‬أدونيزيو،‭ ‬وميشائيل‭ ‬كروغر،‭ ‬ودوريان‭ ‬لوكس،‭ ‬وشعر‭ ‬نساء‭ ‬البشتون،‭ ‬وإضاءات‭ ‬عما‭ ‬ترجمه‭ ‬حجازي‭ ‬عن‭ ‬‮«‬مدن‭ ‬الآخري‮»‬،‭ ‬وما‭ ‬ترجمه‭ ‬توفيق‭ ‬صائغ‭ ‬من‭ ‬الشعر‭ ‬الأميركي،‭ ‬وما‭ ‬ترجمه‭ ‬محسن‭ ‬الرملي‭ ‬من‭ ‬الشعر‭ ‬الكولومبي،‭ ‬وما‭ ‬ترجمه‭ ‬إسحاق‭ ‬أبو‭ ‬لبن‭ ‬من‭ ‬الشعر‭ ‬الصربي،‭ ‬وثمة‭ ‬قطرات‭ ‬من‭ ‬الشعر‭ ‬الصيني‭ ‬المعاصر،‭ ‬وإضاءات‭ ‬عن‭ ‬بروق‭ ‬فاتنة‭ ‬من‭ ‬أغاني‭ ‬الغجر‭ ‬التي‭ ‬ترجمها‭ ‬الصديق‭ ‬عبده‭ ‬زغبور،‭ ‬وخمسون‭ ‬عامًا‭ ‬من‭ ‬الشعر‭ ‬البريطاني‭ ‬بترجمة‭ ‬فاضل‭ ‬السلطاني،‭ ‬وما‭ ‬تناوله‭ ‬محمد‭ ‬الأرناؤوط‭ ‬من‭ ‬قصائد‭ ‬من‭ ‬كوسوفو،‭ ‬وما‭ ‬تكدست‭ ‬في‭ ‬سمائي‭ ‬من‭ ‬غيوم‭ ‬الشعر‭ ‬السويدي،‭ ‬وما‭ ‬تألقت‭ ‬في‭ ‬مرايا‭ ‬الذائقة‭ ‬من‭ ‬مفاتن‭ ‬الشعر‭ ‬الإسباني‭ ‬الجديد‮»‬‭.‬

كلمات دالة

هل ترغب بالتعليق على الموضوع؟

لا تتردد في إعطاء تعليقك ومشاركة رأيك

الاسم:
النص:
تبقى لديك (600حرف

aak_news



الموافقة على استخدام ملفات تعريف الارتباط

يستخدم هذا الموقع ملفات تعريف الارتباط أو تقنيات مشابهة ، لتحسين تجربة التصفح وتقديم توصيات مخصصة. من خلال الاستمرار في استخدام موقعنا ، فإنك توافق على سياسة الخصوصية الخاصة بنا